Keine exakte Übersetzung gefunden für استرداد الموارد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch استرداد الموارد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Committee notes that an average recovery rate of 8 per cent is used to estimate the other resources recovery income.
    وتلاحظ اللجنة أن متوسط معدل استرداد بنسبة 8 في المائة يستخدم لتقدير إيرادات الاسترداد للموارد الأخرى.
  • This prohibition was to apply to shipments of hazardous waste for resource recovery and recycling, as well as for final disposal.
    ويسري هذا الحظر على شحنات النفايات الخطرة لغرض استرداد الموارد وإعادة التدوير فضلاً عن التخلص النهائي.
  • The net budget, after deduction of the recoveries, was funded from regular resources.
    ويمول صافي الميزانية، بعد اقتطاع الاستردادات، من الموارد العادية.
  • Restitution is recommended in cases that involve the loss or misuse of United Nations resources.
    واسترداد الموارد هو الحل الموصى به في الحالات التي تنطوي على إتلاف موارد الأمم المتحدة أو إساءة استعمالها.
  • Critical recommendations call for improvements in productivity, saving, recovery of resources and accountability for fraud, waste and abuse, among other things.
    وتدعو التوصيات الجوهرية إلى تحسين الإنتاجية وتحقيق وفورات واسترداد الموارد والمساءلة عن حالات التدليس وإهدار الأموال وإساءة التصرف، ضمن أمور أخرى.
  • Twenty-nine per cent of all recommendations were classified as critical to the Organization, calling for improvements in productivity, saving and recovery of resources and accountability for fraud, waste and abuse, among other things.1 OIOS also exposed waste and fraud in the Organization, and recommended $36.9 million in potential cost savings and recoveries.
    وكشف المجلس أيضا عن وجود حالات إهدار وتدليس في المنظمة وأوصى بتحقيق وفورات في التكلفة وعمليات استـرداد للموارد يحتمل أن تصل إلى 36.9 مليون دولار.
  • Some 779 recommendations were classified as critical5 to the Organization, calling for, inter alia, improvements in productivity, savings and recovery of resources and accountability for fraud, waste and abuse.
    وصُنفت 779 توصية منها كتوصيات جوهرية(5) بالنسبة للمنظمة، تدعو ضمن أمور أخرى، إلى تحسين الإنتاجية ووفورات واسترداد الموارد والمساءلة عن الاحتيال والتبديد وإساءة الاستعمال.
  • Section 311 (f) of FWPCA of the United States also provides for recovery of the expenses of replacing and restoring natural resources that had been damaged or destroyed.
    وتنص المادة 311 (و) من "القانون الاتحادي لمكافحة تلوث المياه" بالولايات المتحدة أيضا على استرداد نفقات استبدال واسترداد "الموارد الطبيعية" التي لحقها الضرر أو التدمير.
  • Thus, developing countries can leapfrog over conventional solutions to more profitable and sustainable opportunities, such as resource recovery and waste-to-energy schemes.
    وهكذا، يمكن للبلدان النامية أن تقفز فوق الحلول التقليدية وأن تستفيد من الفرص الأكثر ربحية واستدامة، مثل مخططات استرداد الموارد وتحويل النفايات إلى طاقة.
  • Indigenous women had taken the lead in many areas, including in confronting the army and the police and helping recover their natural resources, yet many indigenous women did not have identity documents, and thus could not vote; the fault lay with the system.
    ولقد تولت المرأة من السكان الأصليين زمام القيادة في مجالات كثيرة من بينها دخول الجيش والشرطة والمساعدة في استرداد مواردها الطبيعية.